scroll down for English↓
原爆被爆者の発癌障害持続性
叔母淑子は被爆時17歳でした。85歳頃骨髄異形成症が判明しました。
それ以前から貧血による、ひどい倦怠感に悩まされていました。治療に反応しない事から、骨髄検査をして診断がつきました。根本的な治療は無く、ゆくゆくは白血病化することを告げられ、薄氷を踏むような思いで過ごし、90歳で白血病により亡くなりました。
骨髄異形成症は、原爆による放射線被害として、放射線被爆量の高い爆心に近い程、発症率が高いことと、若年被爆者において、経年とともに発症率が高くなっていることでも、知られています。
叔母は、何が悪かったのだろうか?と私に問いかけてきました。被曝後に焼け跡で、缶詰工場跡地で焼け残った缶詰を掘り出して、家族で分け合って食べたそうです。その缶詰が悪かったのだろうか?と、何度も聞かれました。その時食べなければ、栄養不良や飢えで死んだかも知れません。選択肢は無かったと思います。その缶詰に残っていた残留放射線が悪かったのか、缶詰堀り作業中に、土埃と共に死の灰を吸ったのか。
何はともあれ、叔母の病気は放射線被害によるものでしょうし、それは何年も経て現れるかも知れないことを、知らせてくれています。
A-bomb victims’ cancerous hazard persistence
Yoshiko, my aunt, was seventeen when A-bombed. Myelodysplasia was found when she was eighty five.
She had long been suffering severe anemic fatigue even before her diagnosis. No cure had been found for her anemia, so she took a bone marrow examination, and doctors found the disease. She was told that the disease would eventually turn into leukemia, spent the rest of her life as if living on thin ice. She passed away of leukemia at ninety.
Myelodysplastic syndrome is known for its risks getting higher as young victims getting older, and being closer to the center of A-bomb explosion.
When my aunt was still with us, she asked me “what did I do wrong?” After the bombing, her family shared canned foods found at ruins of canning factory. She asked me time and time again if that was the cause. Had they not eaten then, they may have died of malnutrition or starvation. I think they had no choice. Remaining radiation on canned foods may have been the cause, or she and her family may have been exposed to and inhaled radioactive fallout during factory excavation.
We don’t know the exact cause, but her disease was most likely caused by radiation, and it informs us that symptoms could appear years later from the exposure.